Victor 26-8033 (26-0000 10-in. double-faced ethnic)

The following matrix(es) were released with this catalog number:

CompanyMatrix No.Take NumberDateTitle/Artist 
Gramophone 0GA1044 [1]1R April 1940 Echasa ta matia p' agapousa (Εχασα τα μάτια π' αγαπούσα) / Kakia Mendri (Κακια Μενδρη)
Gramophone 0GA1047 [1]1R May 1940 Ase ton palēokosmo na leē (Ασε τον παληόκοσμο να λέη) / Sophia Vempo (Σοφία Βέμπο)

Primary Performers:

Kakia Mendri (Κακια Μενδρη) (vocalist)
Sophia Vempo (Σοφία Βέμπο) (vocalist : alto vocal)

Citation

Discography of American Historical Recordings, s.v. "Victor 26-8033 (26-0000 10-in. double-faced ethnic)," accessed April 23, 2024, https://adp.library.ucsb.edu/index.php/object/detail/301708/Victor_26-8033.

Victor 26-8033 (26-0000 10-in. double-faced ethnic). (2024). In Discography of American Historical Recordings. Retrieved April 23, 2024, from https://adp.library.ucsb.edu/index.php/object/detail/301708/Victor_26-8033.

"Victor 26-8033 (26-0000 10-in. double-faced ethnic)." Discography of American Historical Recordings. UC Santa Barbara Library, 2024. Web. 23 April 2024.

Feedback

Send the Editors a message about this record.

MARC (Show ↓) What is this?

Coupling 1

007  s ǂb d ǂd d ǂe m ǂf s ǂg d ǂh n ǂi n ǂj m ǂk s ǂl l ǂm n ǂn a
0280026-8033 ǂb Victor
028100GA1044 ǂb Victor
028100GA1047 ǂb Victor
24500Echasa ta matia p' agapousa (Εχασα τα μάτια π' αγαπούσα) / ǂc Kōstas St. Kophiniōtēs (Κωστας Στ. Κοφινιωτης) ; Leo Rapiti (Λεό Ραπίτης). Ase ton palēokosmo na leē (Ασε τον παληόκοσμο να λέη) / Antonios X. Sakellariou (Αντώνιος Ξ.‏ Σακελλαρίου).
264 1[United States] : ǂb Victor, ǂc [1940]
300  1 audio disc : ǂb analog, 78 rpm ; ǂc 10 in.
336  performed music ǂb prm ǂ2 rdacontent
337  audio ǂb s ǂ2 rdamedia
338  audio disc ǂb sd ǂ2 rdacarrier
340  shellac ǂ2 rdamat
344  analog ǂ2 rdatr
344  ǂc 78 rpm
344  ǂd coarse groove ǂ2 rdagw
344  ǂg mono ǂ2 rdacpc
500  Victor: 26-8033 (0GA1044 (matrix), 0GA1047 (matrix)).
5208 Female vocal solo.
546  Sung in Greek.
500  Marketing genre: Greek.
500  Data derived from the Discography of American Historical Recordings.
5103 Discography of American Historical Recordings ǂu http://adp.library.ucsb.edu/index.php/objects/detail/301708
500  Title from disc label.
5110 Kakia Mendri (Κακια Μενδρη), Sophia Vempo (Σοφία Βέμπο).
7001 Kophiniōtēs, Kōstas St. (Κοφινιωτης, Κωστας Στ.), ǂe composer.
7001 Mendri, Kakia (Μενδρη, Κακια), ǂe singer.
7001 Rapiti, Leo (Ραπίτης, Λεό), ǂe composer.
7001 Sakellariou, Antonios X. (Σακελλαρίου, Αντώνιος Ξ.), ǂe composer.
7001 Vempo, Sophia (Βέμπο, Σοφία), ǂd 1910-1978, ǂe singer.
74002Ase ton palēokosmo na leē (Ασε τον παληόκοσμο να λέη).

Reverse coupling

007  s ǂb d ǂd d ǂe m ǂf s ǂg d ǂh n ǂi n ǂj m ǂk s ǂl l ǂm n ǂn a
0280026-8033 ǂb Victor
028100GA1047 ǂb Victor
028100GA1044 ǂb Victor
24500Ase ton palēokosmo na leē (Ασε τον παληόκοσμο να λέη) / ǂc Antonios X. Sakellariou (Αντώνιος Ξ.‏ Σακελλαρίου). Echasa ta matia p' agapousa (Εχασα τα μάτια π' αγαπούσα) / Kōstas St. Kophiniōtēs (Κωστας Στ. Κοφινιωτης) ; Leo Rapiti (Λεό Ραπίτης).
264 1[United States] : ǂb Victor, ǂc [1940]
300  1 audio disc : ǂb analog, 78 rpm ; ǂc 10 in.
336  performed music ǂb prm ǂ2 rdacontent
337  audio ǂb s ǂ2 rdamedia
338  audio disc ǂb sd ǂ2 rdacarrier
340  shellac ǂ2 rdamat
344  analog ǂ2 rdatr
344  ǂc 78 rpm
344  ǂd coarse groove ǂ2 rdagw
344  ǂg mono ǂ2 rdacpc
500  Victor: 26-8033 (0GA1047 (matrix), 0GA1044 (matrix)).
5208 Female vocal solo.
546  Sung in Greek.
500  Marketing genre: Greek.
500  Data derived from the Discography of American Historical Recordings.
5103 Discography of American Historical Recordings ǂu http://adp.library.ucsb.edu/index.php/objects/detail/301708
500  Title from disc label.
5110 Kakia Mendri (Κακια Μενδρη), Sophia Vempo (Σοφία Βέμπο).
7001 Kophiniōtēs, Kōstas St. (Κοφινιωτης, Κωστας Στ.), ǂe composer.
7001 Mendri, Kakia (Μενδρη, Κακια), ǂe singer.
7001 Rapiti, Leo (Ραπίτης, Λεό), ǂe composer.
7001 Sakellariou, Antonios X. (Σακελλαρίου, Αντώνιος Ξ.), ǂe composer.
7001 Vempo, Sophia (Βέμπο, Σοφία), ǂd 1910-1978, ǂe singer.
74002Echasa ta matia p' agapousa (Εχασα τα μάτια π' αγαπούσα).